Penyintas kamp konsentrasi Nai, Andrei Iwanowitsch, saat menghadapi kematian, dan akhirnya melihat dunia

Kami semua bekerja, berapapun usia kami. Tugas saya adalah merawat kuda-kuda itu. Saya pergi ke sekolah desa. Itu adalah kehidupan yang sederhana dan tanpa alas kaki.

Invasi Nai

Pada tahun 1941, Jerman menginvasi Ukraina dan ayah saya direkrut menjadi tentara. Dia meninggal di garis depan. Tidak lama kemudian, ibu tiri saya terjebak dalam tembakan Jerman dan tewas di tempat.

Segera lingkungan kami jatuh di bawah pendudukan Jerman. Saya berusia 16 tahun dan sebagai yang tertua saya bertanggung jawab atas kami anak-anak. Saya mendapat ransel dan berjalan ke desa-desa terdekat untuk meminta makanan.

Penduduk desa lainnya juga miskin, tetapi mereka memberikan apa yang mereka bisa, kadang-kadang hanya mengupas kentang.

Saya sedang dalam perjalanan pulang ke saudara-saudara saya ketika saya dihentikan oleh polisi setempat. Mereka memeriksa ransel saya dan berkata, “Kami tahu Anda ingin memberi makan saudara Anda. Kami akan mengirim Anda ke Jerman di mana Anda bisa mendapatkan uang dan mengirimkannya kembali kepada mereka.”

Kerja paksa

Saya dibawa dengan orang lain yang bahkan lebih muda dari saya ke stasiun kereta api dan kami dipaksa naik gerbong. Gerobak-gerobak itu penuh sesak, dan kami semua sangat takut.

Ketika kami tiba di Leipig, kami dibawa ke pasar di mana para petani memilih orang-orang yang mereka inginkan untuk bekerja di pertanian mereka sebagai kerja paksa.

Saya berada dalam kelompok yang dibawa ke kamp transit. Hanya ada sekitar anak-anak doen sepertiku, sisanya semua orang dewasa. Di pagi hari, kami diberi sarapan dan kemudian naik trem dan dibawa ke pabrik amunisi bernama Hasag.

Anak-anak kebanyakan melakukan pembersihan dan orang dewasa mengerjakan mesin. Kami anak-anak terjebak bersama dan akan menyanyikan lagu-lagu Soviet yang kami tahu. Tidak ada makan siang.

Di penghujung hari, mereka membawa kami kembali ke kamp dan memberi kami sup yang terbuat dari kubis busuk. Kami tidur di tempat tidur susun tiga dek. Saya harus naik ke ranjang atas dan orang dewasa berada di ranjang bawah.

Dari kamp ke pabrik dan kembali ke kamp – begitulah cara saya hidup selama satu setengah tahun.

Di bawah interogasi

Jerman memiliki catatan tentang siapa yang melek huruf. Saya telah menyelesaikan tujuh tahun sekolah dan mungkin karena inilah saya dipindahkan untuk bekerja di departemen suku cadang.

Saya telah belajar beberapa bahasa Jerman di sekolah dan setelah setahun di kamp saya bisa memahami apa yang mereka katakan. Meskipun saya bisa mengerti banyak, saya berbicara sedikit bahasa Jerman.

Saya punya teman yang bekerja di pabrik amunisi di mana ada banyak kecelakaan karena sabotase, memasukkan paku ke mesin dan hal-hal seperti itu.

Anak-anak dicurigai dan dikumpulkan bersama untuk diinterogasi. Karena mereka kadang-kadang mengunjungi saya saat makan siang, saya juga dicurigai.

Saya segera menyadari bahwa penerjemah Polandia tidak secara akurat menerjemahkan apa yang kami katakan kepada perwira Jerman. Saya berbicara langsung dengan perwira Jerman dan dia mengerti apa yang saya katakan, dan kami dibebaskan.

Setelah itu, interogasi berlanjut, tetapi hanya dengan saya. Pada satu titik, petugas Gestapo meninggalkan pistolnya di atas meja dan berjalan ke jendela. Saya yakin itu adalah pistol kosong dan itu adalah tes untuk melihat apakah saya akan menerimanya. Saya tidak melakukannya.

Setelah itu, saya dikirim ke penjara Gestapo di Leipig selama dua bulan. Sampai hari ini, saya tidak tahu mengapa saya dikirim.

Pemukulan mematikan

Setelah dua bulan di penjara, saya dipindahkan ke penjara lain sebentar dan kemudian dikirim ke Buchenwald (kamp konsentrasi) pada akhir tahun 1943. Nomor penjara saya adalah tahun 19852.

Kami bekerja di siang hari, kadang-kadang di tambang membawa batu. Dalam perjalanan ke tempat kerja, kami harus melewati gerbang. Para perwira SS yang berdiri di kedua sisi gerbang memukuli kami, jadi kami melewati sebagai sebuah kelompok, dengan orang-orang dewasa melindungi yang lebih muda.

Jika seseorang dipukul secara langsung, mereka akan jatuh mati. Jika saya dipukul, saya tidak akan selamat.

Makanan di Buchenwald bahkan lebih buruk daripada di Hasag. Para tahanan Eropa menerima paket dari Palang Merah, tetapi tidak dari tahanan Soviet. Banyak dari kita adalah kulit dan tulang.

Ketika saya memiliki kesempatan untuk berjalan melalui kamp dan melewati barak Cech dan tahanan Prancis, mereka kadang-kadang memberi saya sedikit roti dan mentega. Saya tidak tahu bagaimana saya bisa selamat, tetapi saya melakukannya.

Mars kematian

Pada tanggal 12 April 1945, ketika sekutu mulai mendekat, kami berkumpul untuk melakukan mars kematian. Kami berjalan menuju tambang di mana kami akan ditembak dan kemudian dikuburkan.

Kami berbaris selama dua hari. Para penjaga SS didampingi oleh kendaraan dan mereka berjalan secara bergiliran. Setelah tiga atau empat jam, kami akan istirahat dan duduk dan menunggu penjaga selesai makan.

Mereka akan membuang tulang dan potongan roti ke samping saat mereka makan. Kadang-kadang salah satu orang dewasa, yang kelaparan, akan mencoba mengambil sedikit makanan yang dibuang, tetapi sebelum mereka bisa mencapainya, seorang penjaga akan menembak mereka.

Orang-orang dewasa menjaga diri mereka sendiri, tetapi kami anak-anak tetap bersama. Kami berjalan dalam kelompok sekitar empat dan saling mendukung.

Pada satu titik saya melihat bintang-bintang di depan saya dan pingsan. Teman-teman saya membawa saya ke kedua sisi dan membantu saya terus berjalan. Setelah sekitar lima menit, saya baik-baik saja.

Ketika salah satu orang dewasa pingsan, semua orang berjalan di atas mereka dan kemudian akan ada suara tembakan. Setelah mereka ditembak, tubuh mereka dimuat ke dalam kendaraan agar tidak meninggalkan jejak.

Amerika, Amerika

Kami tiba-tiba berubah arah, mungkin karena sekutu mendekat, dan mereka menggiring kami menuju tambang lain. Kami melihat pesawat terbang rendah mendekat dan jatuh ke tanah.

Di sebelah kiri, saya melihat rumput dan di sebelah kanan adalah padang rumput. Dari belakang kami datang sebuah tank dengan senapan mesin dimuat di bagian depan. Ketika mulai menembaki kami, orang-orang melompat dan berteriak, “Amerika, Amerika!”

Gelombang euforia menyebar melalui kami dan kami semua berdiri. Orang-orang SS melemparkan senjata mereka ke tanah dan berlari menuju ladang.

Sulit untuk menggambarkan adegan itu. Orang-orang menangis, berteriak, tertawa dan berpelukan, ada ledakan emosi yang sangat besar.

Beberapa orang melompat ke orang-orang SS dan mencoba mengalahkan mereka sementara orang-orang SS lainnya ditangkap oleh Amerika.

Tutup panggilan

Orang Amerika menyuruh kami berjalan ke kota berikutnya, yang berjarak 2 km (1,3 mil). Dalam perjalanan ke sana, pesawat-pesawat Jerman melintas di atas kepala, dan mereka menembaki kami dengan senapan mesin.

Kami berlari mencari perlindungan. Beberapa orang bersembunyi di bawah tank. Saya berlari menuju semak-semak kecil, tetapi tepat sebelum saya mencapainya, saya melihat seseorang sudah bersembunyi di sana. Ada semprotan tembakan senapan mesin dan peluru menendang debu saat mereka menghantam tanah kering.

Orang yang bersembunyi di bawah semak-semak terbunuh. Itu bisa saja saya. Saya hanya beberapa meter dari kematian.

Kami menyaksikan pesawat terbang dan melanjutkan perjalanan menuju kota. Ketika kami sampai di sana, itu sepi. Kami pergi ke rumah-rumah dan menyelamatkan makanan acar.

Orang-orang dewasa mabuk dengan tentara Amerika. Mereka tidak bisa berbahasa Inggris, satu-satunya hal yang bisa mereka katakan adalah, “Roosevelt, Stalin!”

Selama dua minggu kami berada di sana, orang Amerika mendorong kami untuk beremigrasi ke Amerika, Inggris dan bahkan Australia. Saya tidak ingin beremigrasi.

Pada tanggal 1 Mei, saya berusia 18 tahun, dan empat hari kemudian saya ditarik ke Angkatan Darat Soviet. Mereka yang lebih muda atau jauh lebih tua dikirim pulang.

Tidak ada cukup tentara, jadi alih-alih hanya dua tahun dinas, saya bertugas enam tahun di Unit Penjaga ke-120 di Minsk, Belarus.

Menemukan cinta

Saya dibebaskan dari tentara pada November 1950. Saya tidak punya keluarga, jadi saya memutuskan untuk tinggal di Minsk. Saya segera menyadari bahwa tidak mungkin mendapatkan pekerjaan jika saya memberi tahu orang-orang bahwa saya pernah berada di Buchenwald, jadi saya tetap diam.

Saya mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan teknik bernama Amkodor dan empat kali seminggu saya pergi ke sekolah malam. Saya bertemu istri saya, Claudia, pada musim panas 1953 dan kami menikah tiga bulan kemudian. Dia adalah cinta dalam hidupku, kami memiliki dua putra.

Ketika saya menyelesaikan sekolah saya, saya pergi ke Universitas Teknik Nasional Belarusia untuk kelas malam. Saya lulus pada tahun 1960 dan mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan teknik tempat saya bekerja selama 35 tahun sampai saya pensiun.

Istri saya meninggal pada 1980-an. Kemudian, saya punya pacar, Galya, tetapi dia juga telah meninggal sekarang.

Membuka diri

Pada tahun 2005, saya diundang oleh pemerintah Jerman ke Hari Peringatan Buchenwald.

Saya telah menghabiskan hidup saya tidak berbicara tentang Buchenwald, tetapi undangan itu berarti bahwa saya dapat berbicara tentang apa yang telah terjadi secara lebih terbuka.

Selain dua tahun selama pandemi, saya pernah ke hari peringatan setiap tahun. Setiap tahun lebih sedikit orang yang hadir – dari 500 orang, sekarang hanya saya yang tersisa. Saya akan pergi April ini.

Ketika saya di sana, mereka memperlakukan saya dengan baik dan menunjukkan bahwa mereka peduli dengan saya. Saya sangat senang bahwa telah ada rekonsiliasi ini.

Direkam dalam film

Hidup saya sangat sempit. Saya pergi dari Buchenwald ke tentara dan setelah itu saya bekerja, belajar dan belajar keras. Saya tidak melihat apa pun dari dunia.

Pada 2012, saya bertemu (perwakilan bisnis Jerman yang berbasis di Hong Kong) Hannes Farlock. Kami menjadi teman dan dia membuat film dokumenter tentang saya, Ja, Andrei Iwanowitsch. Hannes mengundang saya ke Hong Kong pada bulan Februari. Sungguh luar biasa melihat kota super ini. Bahkan dalam 150 tahun, Belarus tidak akan seperti kota ini.

Istri, anak-anak, dan saudara kandung saya semuanya telah meninggal. Saya satu-satunya yang masih hidup. Saya bersyukur untuk setiap hari yang saya miliki. Saya merasa sangat puas bahwa di tahun-tahun terakhir saya, saya memiliki kemungkinan untuk melihat dunia.

Leave a Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *